07 septiembre 2020

7°A y B Ciencias sociales

 

Lunes 7 de septiembre

Cultura e integración regional

Más allá de las decisiones políticas, hay procesos de integración de territorios y poblaciones que tienen lugar a partir de procesos culturales. Las lenguas y las costumbres que constituyen a las culturas exceden los límites políticos que dividen países o regiones. Es así que puede haber pautas culturales compartidas por sociedades de distintos países, así como, en un mismo país, pueden convivir culturas muy diversas. Nos detendremos, ahora, en el análisis de la dimensión lingüística.

 ¿Sabían que en el extenso territorio que ocupan los países que forman parte del Mercosur se habla una gran diversidad de lenguas?

Observen los datos en el cuadro de texto inferior.

• Se calcula que el 10% de la población de América Latina es indígena

• En América Latina hay 522 pueblos indígenas que hablan 420 lenguas distintas.

• En Latinoamérica hay 103 lenguas transfronterizas, que se hablan en dos o más países.

 • Brasil es el país con más diversidad de pueblos indígenas con 241 pueblos que hablan 188 lenguas.

• El porcentaje de población indígena en Bolivia es del 66,2%, según el censo del país elaborado en 2001.

• El quechua se habla en siete países: Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Chile, Ecuador y Perú.

 • Argentina tiene 29 pueblos indígenas diferentes.

 • En Lima y Buenos Aires se hablan aymara y quechua.

• Más del 70% de la población mapuche habita en ciudades y centros poblados de Chile y Argentina.

 

UNICEF. (s. f.). UNICEF presenta el Atlas sociolingüístico de pueblos indígenas en América Latina. Fragmentos recuperados de https://www.unicef.es/prensa/unicef-presenta-el-atlas-sociolinguistico-de-pueblos-indigenas-en-america-latina

 

¿Sabían que en América Latina existen tantas lenguas?

 ¿Y que la mayoría de ellas son lenguas indígenas?

 ¿Conocen alguna o algunas de las lenguas mencionadas en el texto?

 ¿Se habla más de una lengua en sus comunidades?

 Conversen con sus familiares acerca de si conocen alguna lengua además del castellano. Tomen notas en sus carpetas. Si tienen acceso a Internet, pueden buscar alguna expresión cultural (un poema, una canción o un cuento) en alguna lengua indígena que se hable en América Latina y, después, buscar y leer su traducción al castellano.

 

No hay comentarios.: